trezor.io
Rate this file (Rating : 5 / 5 with 1 votes)
public toilets in different countries
trezor.io

Public Toilets In Different Countries

These various senses are first recorded by the OED in rapid sequence in the later 17th century: the set of "articles required or used in dressing" 1662, the "action or process of dressing" 1681, the cloth on the table 1682, the cloth round the shoulders 1684, the table itself 1695, and the "reception of visitors by a lady during the concluding stages of her toilet" 1703 (also known as a "toilet-call"), but in the sense of a special room the earliest use is 1819, and this does not seem to include a lavatory.
Through the 18th century, everywhere in the English-speaking world, these various uses centred around a lady's draped dressing-table remained dominant. In the 19th century, apparently first in the United States, the word was adapted as a genteel euphemism for the room and the object as we know them now, perhaps following the French usage cabinet de toilette, much as powder-room may be coyly used today, and this has been linked to the introduction of public toilets, for example on railway trains, which required a plaque on the door. The original usages have become obsolete, and the table has become a dressing-table.
Vestiges of the original meaning continue to be reflected in terms such as toiletries, eau de toilette and toiletry bag (to carry flannels, soaps, etc). This seemingly contradictory terminology has served as the basis for various parodies e.g. Cosmopolitan magazine ("If it doesn't say 'eau de toilette' on the label, it most likely doesn't come from the famed region of Eau de Toilette in France and might not even come from toilets at all.")
The word toilet itself may be considered an impolite word in the United States, while elsewhere the word is used without any embarrassment. The choice of the word used instead of toilet is highly variable, not just by regional dialect but also, at least in Britain, by class connotations. Nancy Mitford wrote an essay out of the choice of wording (U and non-U English). Some manufacturers show this uneasiness with the word and its class attributes: American Standard, the largest manufacturer, sells them as "toilets", yet the higher priced products of the Kohler Company, often installed in more expensive housing, are sold as commodes or closets, words which also carry other meanings. Confusingly, products imported from Japan such as TOTO are referred to as "toilets", even though they carry the cachet of higher cost and quality. When referring to the room or the actual piece of equipment, the word toilet is often substituted with other euphemisms and dysphemisms (toilet humor).

File information
Filename:207449.jpg
Album name:Architecture & Design
Rating (1 votes):55555
Keywords:#public #toilets #different #countries
Filesize:57 KiB
Date added:Oct 09, 2009
Dimensions:400 x 600 pixels
Displayed:12 times
URL:displayimage.php?pid=207449
Favorites:Add to Favorites